Tuesday, July 11

my first chinese post

不要只因为他亲吻了你
黄舒骏

发生了什么事情
为什么遮遮掩掩着忧郁
请你不要说没什么
十年的老朋友了
难道还不能让你相信
倾诉你的心事小秘密

天哪!
原来如此难怪你会伤心
唉!怎么连你也会遇到这样的问题
喔!我没有取笑你
只是想告诉你
不要只因为他亲吻了你
你就必须和他在一起
不要只因为他亲吻了你
你就以为那是爱情
有时候所谓难以割舍的感情
事实上只是不甘心而已

还记得你飞扬任性的过去吧?
多少痴情男子为你着迷
你却从不珍惜注意
但也许真正爱着你的人
是这些对你小心翼翼谨言慎行
不敢侵犯你的正人君子
只是有时候爱情就是这么滑稽
尽管有一堆美丽的道理
但多少恋曲只是因为那可笑的原因
喔!我没有取笑你
只是想告诉你
不要只因为他亲吻了你
你就必须和他在一起
不要只因为他亲吻了你
你就以为那是爱情
不要只因为他亲吻了你
你就必须和他在一起
不要只因为他亲吻了你
你就以为那是爱情
也许真正爱着你的那个人
就像我......
就像我十年来对你

6 comments:

ginnie & alfie said...

eh, I can't read a word!

Gee Wee

Zann said...

I dunno how to translate! Even MS the bilingual extraordinaire -- who found me the lyrics -- agrees that there is no English equivalent of "bu gan xin".

Zann

ginnie & alfie said...

no, i literally can't read a thing becos the words appear as square blocks on my computer screen in the office! hahah!

gee wee

Zann said...

Well, even if they were not square blocks, you wouldn't be able to read the words, right, you who attended Chinese Camp? Hiaks!

Zann

tishbite said...

I also can't read and I CL1. How?

Bu Gan Xin - how about "refuse to take it lying down"? indignant?

Zann said...

Am I the only one who can read it?!?

Zann